基多

注册

 

发新话题 回复该主题

冷门佳片芳心他属我成了凡人,你成了妇 [复制链接]

1#

一部唯美的电影,一段凄美的感情,一个让人扼腕叹息的故事,看完电影《心在别处》,仍觉得回味无穷。这是一部意大利电影,讲的是一个“意大利式的爱情故事”(unehistoired’amouràl’italienne)。

电影男主角尼洛(Nello),罗马人,是古典语言教师,典型的书呆子,生性羞涩,不善与人交际,在女人方面更是一窍不通。他父亲想方设法,把他送到博洛尼亚的一所高中教书,希望他在那能够找到心上人。后来,他偶然在一个修道院中,遇到一位盲眼女子安吉拉(Angela),一见钟情。但是,其实安吉拉只是想利用一下尼洛,用他来找到她以前的爱人基多(Guido),因为她仍然爱着基多,虽然基多已经和另一个女子结婚了。虽然被她利用,尼洛仍然心甘情愿,并且,在安吉拉即将离去的一晚,向她求婚,他感人的言词与真挚的情意,终于感动了安吉拉,愿意嫁给他。正当二人准备结婚之际,安吉拉的眼疾突然有所好转,于是告别尼洛,离开博洛尼亚,前往瑞士治病。尼洛继续在中学教书,等待着安吉拉的归来。但是,突然有一天,尼洛看到报纸上登载了安吉拉与治好她的医生结婚的消息。尼洛深受打击,失魂落魄,博洛尼亚让他一天都不能多呆,当天就离开了。回到罗马,帮他父亲做裁缝。有一天,父子俩送衣服给一个大户人家,让尼洛给一位贵妇缝补裙子,尼洛进屋,竟然发现这位贵妇是安吉拉。但安吉拉并不认识尼洛,尼洛默然不语,为她将裙子缝好,在她离开之际,突然念了一句奥维德的诗。安吉拉若有所忆,伫立良久,但最终未发一语,飘然远逝。尼洛黯然离去,路遇一群唱歌的修道士,于是引吭高歌:“云雀呀,云雀……”

电影的画面很精美,从光线到画面,都处理得很好。配乐也颇讲究。男主角时不时脱口而出一些精彩的拉丁文诗句,亦为整个电影添色不少。虽然是言情的电影,但没有床戏,没有脱戏,甚至接吻的镜头都不多。可是,整个电影不仅让人觉得男主角的感情委婉、深沉、真挚,原来,西方人处理感情并不总是豪放,他们也可以很“婉约”。尼洛对安吉拉,是纯美的真挚的爱情,不带肉欲的爱情,他一厢情愿地爱着对方,无论对方爱他不爱。这样的爱,换了放在别人身上,可能会显得不可思议。但放在尼洛这样一个深受希腊和拉丁的古典文化熏陶、而且颇有些食古不化的知识分子而言,却是显得那么贴切自然,尼洛永远那么文雅,以致于有些迂腐,有点木讷,有点呆板,但是对安吉拉却总是深情款款。安吉拉,是一位魅力四射、曾经在博洛尼亚城上层社会的社交界风光无限的“万人迷”,但是却因病成为盲人,也正因为她成为盲人,才需要尼洛的帮助,才有可能长期与尼洛相处,擦出爱情火花。如果安吉拉眼睛没有问题,几乎不可能会看上木讷的中学教师尼洛的。而尼洛的善良和深情,也很让安吉拉感动。如果安吉拉一直看不见,也许他们能长相厮守。但是,就在订婚后不久,安吉拉的眼睛突然对烛光有了感应……于是,象两颗流星,短暂的相遇之后,接下来便是永远的分离。但导演在电影行将结束时,再安排两人相遇。这时的安吉拉,不仅已经恢复视力,而且重又进入上流社会。而尼洛却准备接父亲的班。于是,两人再见时,已经分别处于不同的阶层,两人之间悬殊的地位,只能使这一次重逢更富戏剧性。空间距离上的接近,反而更显示出两人心灵上的无限遥远,因此也就注定了,尼洛只能在遥望着安吉拉时,才敢于对他朝思暮想的爱人念出那句奥维德的拉丁文诗句:“Candidamecapiet,capietmeflavapuella”(带着光芒抓住我,一个金发的女孩抓住我的心)。而安吉拉,无论她是否知道了这个不起眼的小裁缝,就是在她在最失意时真心关心她、呵护她、爱她的人,她都只能留给他一个华丽的转身。

片中有段对白颇有感人,是尼洛向安吉拉求婚时说的。以下是我据法语字幕作的翻译:尼洛:毫无疑问,有一天你将会离开我,去寻找你爱的那个人。但是,不管怎样,我仍然渴望娶你为妻。安吉拉:你预见到了一切,你知道,娶了我会给你带来痛苦的。尼洛:我没有别的选择。安吉拉:为什么?尼洛:因为,世界上不存在一个我不爱你的角落。即使存在那样一个角落,我也拒绝去那里。这正适合于我。爱你,这是唯一一种感情,可以让我感觉到我活着。无论你愿意不愿意。Nello:sansdoute,vousmequitterezprobablementunjour.Maisjedésiremalgretoutvousépouser.Angela:vousaveztoutprévu,voussavezquevousallezsouffrirenm’épousant.Nello:Jen’aipaslechoix.Angelaourquoi?Nelloarcequ’iln’existenulendroitaumondeoùjenevousaimeraispas.S’ilexistait,jerefuseraisd’yaller.Celameconvientainsi.treamoureuxdevousestleseulsentimentquimepermettedemesentirenfinvivant.Leseul.Quevousleveuillezounon.“世界上不存在一个我不爱你的角落。即使存在那样一个角落,我也拒绝去那里。”为这样一句话所感动,整整一晚为之悸动不已,于是写下以上这段文字。

在离开Bologna之前的那一个夜晚,ANGELA或许是有感动的,因为NELLO对她毫无保留的倾慕,或是因为在她无奈失落的这一刻,只有赤诚的NELLO对她一往情深。他单纯,但不笨。他知道恢复了视力的ANGELA会一路向前,把他留在黑暗里。在她衣香鬓影的光明世界,她并不认得NELLO。她是他的女神、生命的狂喜,或许将是唯一一次狂热的爱。而他对于她来说,象是清晨荷叶上的露珠,晶莹透彻,微风抚过即轻轻抖落。所以,这是一个非常茨威格的故事,这样的故事里,无论男女,或是少年,他们的情感炙烈而毫无保留,却注定是单向的、得不到回应的。这些故事会弄得你心情非常复杂,被感动到翻江倒海却不能痛哭流涕,你绝对不希望自己是主人翁,甚至祈祷不要碰到主人翁一样的人。在我看来,满脸色斑象一粒鹌鹑蛋的ANGELA,看不出一笑倾城万人迷的魅力。而在第一眼看到NELLO的时候,他充满圆润弧线的脸有一丝丝MR.BEAN的滑稽感。但很快我就被NELLO的笨拙、单纯和平和所打动。在《ilCuoreAltrove》里,所有的人都够坦白,ANGELA的前男友放浪无赖得够坦白;ANGELA的父亲对女儿的轻佻挥霍够坦白;NELLO的父亲偷情偷得够坦白;NELLO对ANGELA的痴迷,就象深蓝夜空的皓月一样坦白。每个人都按自己的方式执拗地活活着。与执拗地放浪着相比,执拗地保持一颗纯净的心应该更难得吧。

“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”以NELLO的口吻用在这里是不合适的,无论在黎叔之前还是之后。因为NELLO并没有怨尤。最终尘归尘,土归土,他子承父业成了一个好裁缝,她回复到名媛的角色。当他们意外邂逅的时候,一个心潮汹涌澎湃,一个无知无觉。在ANGELA走出他的视线的那一刻,NELLO朗声念到:“伊人秀发如穗,当为我心所归”,那是他们初逢时他忘情的感叹。ANGELA回过头来,看到NELLO脸上绽放的笑容犹如灵魂出壳一般空洞。

看过一些其他的评论,有一篇的题目叫作“LOVEISBLIND”觉得最为贴切,最尖锐的是:明目者为爱而盲目,而失明的那一个予与予求。片名的其他译名中除了《Theheartiselsewhere》外,还有《Incantato》或《Enchanted》;中译也很奇怪《芳心他乡》、《芳心不在家》。我看的叫作《芳心他属》,而我没看出来ANGELA的芳心属于任何人。NELLO的扮演者倒确实是一位喜剧演员,片中其父的扮演者应该也是戏骨级的优秀演员,而ANGELA的扮演者是一个SHOWGAIL,应该也是当红火辣的明星吧。对于我这样的对电影周边背景信息不了解的人而言,对这个片子的认识应该跟本土的观众差很多。就象他们看《夜宴》之类,对葛优的认识会跟我们差很多一样。

就情节而言,这部由曾经就读于兽医学校的意大利导演普皮阿瓦蒂所拍摄的电影讲述的只不过是一个关于“好”男人和“坏”女人之间的老套故事,一个善良的男人为心爱的女人付出一切,可是最终并不能留住女人的芳心,正如它的英文片名所揭示的那样:TheHeartiselsewhere。芳心总是飘落在别处,留下声声叹息。

然而,就内涵而言,这部电影的完全可以说得上是一部具有灵魂的作品,它的灵魂不单单来自于电影对一份刻骨铭心的男人之心的入微的刻画,还在于画面无处不在的宗教氛围:那座充满了基督教气息的城市,庄严而悲悯的教堂,华丽而肃穆的神职圣衣,拨动心弦的赞美诗,以及男主人公尼罗身上体现出的温柔、单纯、善良的神性光辉。这些宗教因素的注入与电影中伤感的情节交融在一起,使这个发生在20年代意大利的一个普通男人的爱情故事成为一场爱神和上帝之间的较量与和解。

从现代人宽容的角度来看,爱情和宗教有着极其相似的一面,它们都强调纯洁与奉献,都力图超越世俗对幸福的定义,把人生的价值定位在精神层面。然而,现实却是二者从洪荒开始就具有的强烈的排他性。这或许源于古老的圣经故事,正是因为夏娃对亚当的爱,所以没有独吃智慧树上的苹果,而是分给了亚当,使得人类从此走上背叛的道路。从此以后,爱情和宗教壁垒森严,各自占据自己的领地,犹如井水与河水,黑夜和白天。而当一个人把自己献给了宗教,就不能在踏入爱情的领地。西方的小说里不少这种叛逆者的形象,《红字》中的牧师丁梅斯代尔,《荆棘鸟》中的神父拉尔夫。在这些故事里人的心灵成为爱神与上帝之间较量的战场,两者都想独占这片珍贵的资源。

而在电影《芳心别处》中,则为我们提供了两者另外的和谐的可能性,两者放下了各自得武器,为了一个男人的柔情。主人公尼罗生于紧挨着梵蒂冈的罗马城,这就注定他与教廷有着的联系,虽然他并非神职人员,但却被神父们认为是一个生来就适合服侍上帝的人。尼罗的世界本来与爱情绝缘,34岁还没有没有谈过一场恋爱,他甚至不会和女孩打交道。只是在古罗马诗人奥维德哀歌体的情诗里精神世界里汲取着爱的养料。直到他遇见了一位让他一见倾心的女子安吉拉。

如果说尼罗是属于天国的男人,那么安吉拉却是一位凡间的女人。为了讨安吉拉的欢心,尼洛说道:“我先给你念几首诗。”安吉拉的回答是:“我喜欢有钱人,不过学校老师不是很有钱,你是不是很有钱呢?”

为什么尼罗会爱上这样一个女人,也许是爱神对尼罗的戏弄,也许是上帝想让尼罗从对纯洁爱情的憧憬中清醒过来,让他知道世间的爱情是如此的荒谬和虚幻。

尼罗结识安吉拉的时候,正是安吉拉人生的低谷,一场车祸导致她眼睛失明,因而被自己的男友甩掉。正是在这种环境下,安吉拉才会接受一个其貌不扬、性格内向、家境一般的普通老师的爱,尼罗自己也意识到这一点,他对安吉拉说过一段令人心碎的话:

“我也没做什么,如果你觉得我做了很多,那是因为我爱上了你,我可以每天都为你做这些,多少遍都行。你还爱着他,而且是不会变的了。说不定哪一天,他还会来找你,与你同床共枕。那是我伤心的一天。可我不在乎,我还是愿意跟你结婚,希望和你生活在一起。没有哪个地方能让我把你忘掉,就是有这个地方,我也不去。我喜欢你,只有跟你一起才有这种感觉,一种证明我还存在这世上的感觉。”

这是一种近乎宗教的爱,任何一个可以得到此种爱情的人是幸福的,可是安吉拉不懂,在她治好自己的眼睛之后,就匆匆地嫁给了别人。很难说最终是谁赢得了尼罗,影片的最后,尼罗在永远失去自己的心上人之后,挂着眼泪,含着微笑,跟在一队过路的神学院学生后面忘情地歌唱圣歌《空中的云雀》。也许这时上帝和爱神都在为这个男人默默祈祷。

我再也不相信爱情了,就像我一点也不艳羡你可以花丛中过叶不沾身,我不是你,不想成为你,也不用你可怜我。你不用看我,我不在乎。我有一个梦,并为之努力,就算梦碎梦醒,我也仍旧会怀念那片刻的温柔。之于你是炫耀,之于我,留在记忆里,然后微笑。我时刻保持理智,对别人对自己的看法不解释,你可以嘲笑我,如果你觉得有趣,我也会收起伸向你友好的手和我的微笑。我已经习惯了自言自语,大多数时候我会蠕动嘴唇用低不可闻的声音和我的头脑对话,我用心讲话,也希望有人用心来聆听。我知道,大多数时候,我太过自我,保护自己,但我是友善的,你们喜欢我,讨厌我,我分得清。因为我可以看穿你们,真的,不管你们怎么看我。我喜欢那些美妙的诗句,更对写下这些诗句的人感兴趣,探求他们的内心世界。美妙的诗句就像一个人的甜言蜜语,使你迷惑,而探求诗人的品质,可以让我保持理智。

嗨,你好吗?你讲话很可爱,对人很热情,相处很舒服,我也,很喜欢你。当然,我也体谅你拒绝我。好吧,这不靠谱的人,和不靠谱的介绍对象,天花乱坠和保持理智。我甚至没有拒绝室友介绍的盲人,室友未婚妻的姐姐,大她15岁。其实,你是不是觉得我应该愤怒?他们一定是在耍我!或者,他们认为也许只有瞎子才会看上我吧?毕竟在被理发馆的修指甲女工拒绝后。好似,是这样的!那就赐一个瞎子给我吧,一个不能用眼睛看我表面,而只能感知的人,可是那一吻的感知,让我失去了头脑。虽然,我仍想感知盲人的烦恼。你的话语那么美,象诗一样蛊惑人心,你的容颜更美,让任何人沉沦,我喜欢发现一个人在别人认知里不一样的一面,就算你父亲告诉我,告诉我让我小心,虽然你眼睛瞎了,可依旧充满魔力。你看不到我的表情,以为我只是一个裙下之臣,以为我只是一个肤浅的浪荡公子。我知道,我都知道,一天就知道,你只是一个被宠坏的公主,不能容忍被任何人忽视,也许有些人认为你是个荡妇,也自然你把自己变成一个人人想拥有的尤物。虽然我一点也不理解这一切有什么意义,但是如果你要求的话,好吧。虽然你父亲认为这是笑柄,你只求被人注目的焦点。是的,我不怕,因为我内心里,其实,住着一个疯子,你要怎么疯?我陪你。我想我真是疯了,谢谢你,让我成长的女孩,让我放下幻想,自己活了一次,我知道的,一直都知道,我们,怎么可能。虽然你的话,那么美,美到让我哭泣。你在别人的注目中才可以存活,我也只不过生活在自我的异想世界里。就让我们在一起吧,被世界抛弃的你,圆了父亲梦的我。虽然,你依旧叫错我的名字。人人都喜欢被

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题